ترجمه مدارک

همانطور که میدانید،  هیچ کدام از مدارک فارسی بدرد سفارت هند در ایران و همچنین دانشگاههای هند نمی خورد و باید به زبان انگلیسی ترجمه بشوند که این ترجمه باید حتما توسط دارالترجمه رسمی زیر نظر دادگستری انجام بشود که اعتبار داشته باشد.

مراحل ترجمه و تایید مدارک:
1
- تحویل مدارک به دالترجمه جهت ترجمه
(باید مدارک دانشگاهی  دارای مهر
"ترجمه بلامانع است" باشد. این مهر توسط وزارت مربوطه (وزارت علوم، بهداشت و ... زده میشود)
2- تایید دادگستری: معمولا خود دارالترجمه این تایید را انجام میدهد.
3-تایید وزارت امور خارجه: مدارک ترجمه شده پس از تایید دادگستری باید توسط وزارت امور خارجه هم تایید بشوند. دوستانی که ساکن شرق ایران هستند توجه داشته باشند که یه نمایندگی از وزارت امور خارجه در مشهد وجود دارد که کار تایید مدارک را انجام می دهند و معمولا دالترجمه با اخذ مبلغی این کار را برای شما انجام میدهد. دوستانی هم که شخصا به تهران مراجعه میکنند، می توانند مدارکشان را تحویل وزارت امور خارجه بدهند و همان روز یا روز بعد(بسته به زمان تحویل مدرک) مدرکشان را بگیر.ند
4-تایید مدارک توسط سفارت هند در ایران: کلیه مدارک ترجمه شده باید در نهایت به تایید سفارت هند در ایران برسد. برای این کار باید اصل ترجمه های تایید شده و دو سری کامل فتوکپی را به سفارت هند در ایران ببرید تا تایید بشوند و مهر سفارت هند بخورند.

بعد از این مراحل مدارک شما آماده است و میتوناید برای ویزا اقدام کنید.

توجه:
 تایید سفارت هند برای مدارکی که جهت پذیرش زبان انگلیسی است لازم نیست

دوستانی که در حال ترجمه مدارکشان هستند به نکات زیر توجه کنند

1- حتما مدارک ترجمه شده را با اصل مدارکتان مطابقت بدیهد و از ترجمه صحیح آنها مطمئن بشوید. مخصوصا نام و نام خانوادگی، نام پدر و  اطلاعات فردی
2- نیازی به ترجمه شناسنامه یا کارت ملی نیست.
3- مدارک را طوری اسکن کنید که نه خیلی حجمش بالا باشد و نه اینکه کیفیتش خیلی پایین باشد. (رزولیشن حدود دویست خوب است که حجم هر صفه A4 حدود سیصد تا پانصد کیلو بایت شود)
4- اطلاعات فردی شما که
در کل مدارکتان قید میشود باید حتما بصورت اطلاعاتی باشه که در گذرنامه شما ذکر شده. نام، نام خانوادگی، نام پدر، تاریخ تولد، محل تولد و ... . حتما هنگام تحویل گرفتن ترجمه ها، این مسائل را کاملا بررسی کنید که خدای نکرده به مشکلی برخورد نکنید.
5- بررسی اطلاعات تحصیلی هم فراموش نشود، مثل نام رشته (دقت کنید در صورتیکه مدرک شما مهندسی است، حتما باید در ترجمه قید بشود)، معدل و ... .

 

© Study-India 2008